Question :
Nous avons dit dans l'introduction de la Constitution, à l'article 21 : « Et Jama'ah (groupe) ici est un nom de genre (ism jins), c'est-à-dire n'importe quel groupe, ainsi il est utilisé pour désigner le genre... ». J'ai deux questions :
1- Ne serait-il pas préférable de dire : « Et Ummah ici est un nom de genre » au lieu de « Et Jama'ah... », car la question concerne la signification d'un terme coranique, il est donc nécessaire de l'utiliser tel quel ?
2- De nombreuses sources linguistiques mentionnent que le mot Ummah (tout comme les mots Jama'ah, Qawm, Raht, Ta'ifah...) est un nom de collectif (ism jam') et non un nom de genre. Pourquoi avons-nous considéré les mots Ummah et Jama'ah comme des noms de genre et non des noms de collectif ?
Réponse :
• Concernant la première question, la réponse est la suivante :
1- Le mot Ummah est un terme équivoque (lafz mushtarak), il possède plusieurs significations, notamment :
a- Au sens de groupe (Jama'ah) :
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ
« C'est une communauté qui a disparu. » (Sourate Al-Baqarah 2 : 134)
أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْر
« ...une communauté qui appelle au bien... » (Sourate Al-Imran 3 : 104)
b- Au sens d'une seule catégorie dans la foi ou dans l'égarement :
كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً
« Les gens ne formaient qu’une seule communauté [dans l'égarement]. » (Sourate Al-Baqarah 2 : 213)
وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً
« Les gens ne formaient qu'une seule communauté [monothéiste]. » (Sourate Yunus 10 : 19)
c- Au sens de religion ou de législation (Millah ou Shari'ah) :
وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً
« Et cette communauté, la vôtre, est une seule et même communauté. » (Sourate Al-Mu’minun 23 : 52)
d- Au sens de temps ou de durée :
وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ
« ...et se ressouvint après un certain temps. » (Sourate Yusuf 12 : 45)
e- Au sens d'un individu qui remplace un groupe dans le bien :
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً
« Certes, Ibrahim était un guide (Ummah) [un modèle à suivre]. » (Sourate An-Nahl 16 : 120)
2- Ainsi, le mot « Ummah » est un terme équivoque. Lors de l'explication du verset, on utilise son sens contextuel, qui est « groupe » (Jama'ah). C'est pourquoi nous avons utilisé ce sens dans l'explication, car il est plus clair que l'utilisation du mot Ummah lui-même, celui-ci ayant plusieurs significations. Tant que nous expliquons le verset, le plus clair est d'utiliser le sens voulu. C'est ainsi que nous avons dit : (Et Jama'ah ici est un nom de genre). Si nous avions dit (Et Ummah ici est un nom de genre), ses significations se seraient confondues : s'agit-il de l'individu modèle, du temps, de la communauté islamique... ? L'expression « le groupe » (al-Jama'ah) est plus explicite car c'est le sens voulu dans le verset :
وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ
« Que soit issue de vous une communauté... » (Sourate Al-Imran 3 : 104)
• Quant à la deuxième question, la réponse est la suivante :
Il semble que vous ayez lu dans certains livres de langue la division du nom en « nom de genre » et « nom de collectif »... et que le terme qui désigne un pluriel sans avoir de singulier de sa propre racine est appelé « nom de collectif » comme Qawm et Raht... Il semble que vous ayez compris que cette division est la seule possible pour le nom, et que la définition du nom de collectif ne fait pas l'objet de divergences. C'est pourquoi vous vous êtes demandé pourquoi nous avons qualifié Ummah et Jama'ah de « noms de genre » alors qu'ils désignent un pluriel sans singulier issu de leur racine... ?
Cher frère, la question du nom de genre et du nom de collectif fait l'objet de recherches approfondies... et de divergences sur les classifications... voire même de divergences lors de l'application des règles de définition du nom de genre et du nom de collectif selon la méthode des linguistes, dont voici quelques exemples :
Premièrement : Il y a ceux qui divisent le nom en nom de collectif et nom de genre...
1- Ils divisent le nom de collectif en :
a- Ce qui contient le sens du pluriel mais n'a pas de singulier de sa propre racine, son singulier venant d'un autre mot, comme : Qawm (peuple), Raht (groupe), Jaysh (armée)...
b- Ce qui est contraire aux formes du pluriel (awzan al-jam'), c'est-à-dire qu'il a un singulier de sa propre racine mais ne suit pas les formes connues du pluriel brisé, comme : رَكْب (groupe de cavaliers) pluriel de راكب (cavalier).
c- Ce qu'il est permis d'affilier (al-nasab ilayhi), c'est-à-dire qu'il a un singulier de sa propre racine et correspond aux formes du pluriel brisé, mais il est égal au singulier dans son affiliation, comme : رِكاب sur le schème (فِعال) qui est une forme de pluriel brisé, ayant pour singulier "ركوبة", mais on lui affilie comme au singulier "رِكابي", c'est donc un nom de collectif.
2- Ils divisent le nom de genre en :
a- Le nom de genre collectif (ism jins jam'i) : ce qui contient le sens du pluriel désignant le genre et dont le singulier se distingue par l'un des deux signes suivants :
Le Ta marbuta (ة), comme : نَحل (abeilles) : نحْلة (une abeille), كلِم (mots) : كلِمة (un mot), تُفاح (pommes) : تُفاحة (une pomme), شَجَر (arbres) : شَجَرة (un arbre).
Le Ya d'affiliation (ya al-nasab), comme : عَرَب (Arabes) : عَرَبي (Arabe), تُرك (Turcs) : تركي (Turc).
b- Le nom de genre individuel (ism jins ifradi) : ce qui désigne le genre et s'applique aussi bien à une petite qu'à une grande quantité, comme : eau (ma'), lait (laban).
c- Le nom de genre unitaire : comme lion, loup, homme.
3- Comme je vous l'ai mentionné au début, il existe des divergences dans l'application de ces règles pour déterminer le nom de collectif et le nom de genre, par exemple :
a- Il est dit dans Al-Bahr al-Mouhit fi Oussoul al-Fiqh (4/115) : « Le troisième : le nom de genre qui se distingue de son singulier par le Ta, et n'est ni un nom d'action (masdar) ni un dérivé, comme Tamr (dattes) et Shajarah (arbre). C'est ce qui est célèbre, à savoir qu'il est un nom de genre (ism jins). Al-Ghazali l'appelle pluriel (jam'), et Ibn Malik l'appelle nom de collectif (ism jam')... » Comme vous le voyez, pour Tamr et Shajar, le singulier est Tamrah et Shajarah, soit un nom de genre collectif selon la division ci-dessus, mais il y a divergence : la position célèbre est "nom de genre", Al-Ghazali dit "pluriel" et Ibn Malik dit "nom de collectif"...
b- Il est dit dans Al-Sharh al-Kabir li Moukhtasar al-Oussoul (p. 155) : [Le Cheikh mentionne ici que le mot (al-kalimah) est le singulier de la parole (al-kalam). La position célèbre chez la plupart des grammairiens est que al-kalim est le pluriel de al-kalimah et non de al-kalam... Les savants ont divergé sur al-kalim : est-ce un (nom de genre collectif) ou un (nom de genre) ? Al-Suyuti a dit dans Ham' al-Hawami' (1/55) : « Les grammairiens ont divergé sur al-kalim : un groupe dont Al-Jurjani a soutenu que c'est un (pluriel) de kalimah, tandis que Al-Farisi et d'autres investigateurs ont soutenu que c'est un (nom de genre). »] Ce que nous avons dit en (a) s'applique ici aussi. La question concerne le pluriel de kalim dont le singulier se distingue par le Ta (kalimah). Selon la division précédente, ce serait un "nom de genre collectif", mais pour Al-Jurjani c'est un "pluriel" et pour Al-Farisi c'est un "nom de genre"...
Comme vous le voyez, il y a des divergences chez les linguistes selon leur méthodologie concernant la première classification du nom.
Deuxièmement : Il y a ceux qui divisent le nom en nom de genre et dérivé (mushtaqq) :
1- Il est dit dans le livre Al-Mahsoul de Fakhr al-Din al-Razi (décédé en 606 de l'Hégire) :
« ...Quant au nom, il est soit un nom propre ('alam), soit un dérivé (mushtaqq), soit un nom de genre (ism jins). Le nom propre ne peut être métaphorique... Quant au dérivé... en réalité, la métaphore ne s'applique qu'aux noms de genre, et Allah sait mieux. »
2- Dans Al-Bahr al-Mouhit fi Oussoul al-Fiqh de Badr al-Din al-Zarkashi (décédé en 794 de l'Hégire) :
[Deuxième avertissement] [L'universel (al-koulli) se divise selon son expression en dérivé et autre]
« ... car soit il désigne l'essence par une qualité, c'est alors le dérivé, comme "le noir"... soit il ne le fait pas, et alors s'il désigne l'essence elle-même uniquement, c'est le nom de genre... Al-Asfahani a dit : ce qui désigne le genre se divise en nom de genre comme "lion" (asad), et nom propre de genre comme "Ousama"... car le nom de genre est posé pour l'essence universelle... »
3- Il est dit dans Al-Mouhadhab fi 'Ilm Oussoul al-Fiqh al-Mouqaran de Abdul Karim al-Namlah (contemporain) :
L'universel se divise aussi en : « nom de genre » et « dérivé » :
Le nom de genre est : celui où le nom désigne une entité spécifique comme « le cheval », « l'humain ».
Le dérivé est : la désignation par le nom d'un possesseur d'une qualité spécifique, sans spécificité de l'essence, comme « le cavalier », « le savant », car cela désigne une entité dotée de la qualité de cavalier ou de science.
Et le particulier se divise en « indépendant » et « non indépendant ». Le nom particulier indépendant est le nom propre (al-'alam) comme « Zayd »... et le nom particulier non indépendant est le pronom (al-moudmar) comme « je », « tu », « il ».
Troisièmement : Dans le livre La Personnalité Islamique (Ach-Chakhsiya), Tome III, chapitre « Les termes de la langue et leurs catégories - Le Nom », nous avons classé le nom de cette manière en disant :
« (...Le nom est soit universel (koulli), soit particulier (jouz'i) ; car soit son concept peut être partagé par plusieurs, soit non. Dans le premier cas, c'est l'universel, dans le second, c'est le particulier...
L'universel est aussi de deux types : genre et dérivé ; car :
- S'il désigne une entité non spécifiée, comme le cheval, l'humain, la noirceur, et tout ce qui désigne l'essence même, c'est le genre, c'est-à-dire le nom de genre...
- Si l'universel désigne un possesseur d'une qualité spécifique, c'est le dérivé, comme le noir, le cavalier, etc...
Quant au particulier, il est de deux types : nom propre et pronom ; car :
- Si le terme est autonome dans sa désignation, c'est-à-dire qu'il n'a pas besoin de quelque chose pour l'expliquer, c'est le nom propre comme Zayd et Ali...
- S'il n'est pas autonome, en ayant besoin de quelque chose pour l'expliquer, c'est le pronom, comme "il" et "elle"...) Fin de citation.
Par conséquent, le terme qui porte le sens du pluriel, c'est-à-dire l'universel, est de deux types :
S'il désigne une entité non spécifiée, mais désigne l'essence elle-même comme le cheval, l'humain, la noirceur, c'est le nom de genre... Et si l'universel désigne un possesseur d'une qualité spécifique, c'est le dérivé, comme le noir, le cavalier et le savant. Le noir est doté de noirceur, le cavalier de l'art équestre et le savant de la science...
Sur cette base, les deux termes (Ummah et Jama'ah dans ce sens) désignent une entité non spécifiée : n'importe quelle Ummah, n'importe quelle Jama'ah... Aucun d'eux n'a une qualité spécifique... Ce sont donc des noms de genre et non des noms dérivés selon la définition citée... C'est ce que nous avons adopté concernant la division du nom, et par conséquent nous avons dit que Jama'ah et Ummah sont des noms de genre, comme cela est mentionné dans l'explication de l'article 21 de l'Introduction : [Sa preuve est la parole d'Allah le Très-Haut :
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
« Que soit issue de vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et interdit le blâmable. Car ce sont eux qui réussiront. » (Sourate Al-Imran 3 : 104)
La manière de déduire de ce verset l'établissement de partis politiques est qu'Allah Subhanahou wa Ta'ala a ordonné aux musulmans qu'il y ait parmi eux un groupe qui appelle au bien, c'est-à-dire l'appel à l'Islam, et qui ordonne le convenable et interdit le blâmable... Sa parole : « Que soit issue de vous une communauté » est un ordre de créer un groupe organisé, un bloc possédant la description de groupe parmi la masse des musulmans. Puisqu'Il a dit : « de vous » (minkoum). Le sens de « qu'il y ait de vous » est qu'il y ait un groupe parmi les musulmans, et non que les musulmans forment un seul groupe. Car le « de » (min) dans le verset exprime la partition (tab'id) et non la spécification du genre (bayan al-jins). Son critère est que le mot « certains » peut le remplacer ; ainsi nous pouvons dire : (que certains d'entre vous soient une communauté), alors qu'on ne peut placer le mot « certains » dans le verset :
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ
« Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru... » (Sourate An-Nur 24 : 55)
On ne dit pas (Allah a promis à ceux qui ont cru, certains d'entre vous). C'est pourquoi ici, le « de » est pour spécifier le genre, c'est-à-dire que la promesse ne se limite pas à la génération des Compagnons (qu'Allah soit satisfait d'eux), mais elle s'adresse à tous ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres...
On ne dira pas non plus que le verset dit « une communauté » (Ummah), c'est-à-dire un seul parti, ce qui signifierait l'absence de pluralité des partis. On ne dit pas cela car le verset n'a pas dit « une seule communauté », il n'a pas dit « un seul groupe », mais il a dit « communauté » sous une forme indéfinie (tankir) sans aucune description. Cela signifie que l'établissement d'un groupe est une obligation ; si un groupe est établi, l'obligation est remplie, mais cela n'empêche pas l'établissement de plusieurs groupes, c'est-à-dire plusieurs blocs. L'accomplissement d'une obligation de suffisance (fard al-kifayah) par un seul acteur n'empêche pas d'autres de l'accomplir également. Et Jama'ah ici est un nom de genre, ce qui signifie n'importe quel groupe ; il est donc utilisé pour désigner le genre et non l'unité individuelle. Allah le Très-Haut a dit :
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ
« Vous êtes la meilleure communauté... » (Sourate Al-Imran 3 : 110)
Ici, le sens visé est le genre. Il en est de même pour la parole du Messager ﷺ :
مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَراً فَلْيُغَيِّرْهُ
« Quiconque d'entre vous voit un mal, qu'il le change. » (Rapporté par Muslim par la voie d'Abou Sa'id al-Khoudri).
Ici, le sens n'est pas un seul acte blâmable spécifique, mais le genre de ce qui est blâmable, et les exemples de ce type sont nombreux. On demande l'action pour le genre et on interdit le genre, on ne vise pas l'unité individuelle mais le genre. Cela s'applique donc à un seul individu du genre tout comme à plusieurs individus de ce même genre... C'est pourquoi il n'est pas permis d'interdire l'établissement de plusieurs partis politiques, à condition qu'il s'agisse de partis islamiques fondés sur ce que stipule le verset : l'appel au bien, l'ordre du convenable et l'interdiction du blâmable, y compris l'ordre du convenable aux gouvernants, leur interdiction du blâmable et le fait de leur demander des comptes.] Fin de citation.
À titre d'information, certains linguistes ont explicitement stipulé que le mot Ummah est un nom de genre, et par conséquent Jama'ah est un nom de genre :
Il est dit dans Al-Mouharrar al-Wajiz fi Tafsir al-Kitab al-'Aziz (1/488) d'Ibn 'Attiya al-Andaloussi (décédé en 542 de l'Hégire) : « Les interprètes ont divergé sur le sens de Sa parole : "Vous êtes la meilleure communauté qu'on ait fait surgir pour les hommes"... Al-Hasan ibn Abi al-Hasan et un groupe de savants ont dit : le sens du verset est une adresse à la communauté (Ummah) en tant qu'ils sont la meilleure communauté... Le terme Ummah, selon cette interprétation, est un nom de genre comme s'il leur était dit "vous êtes la meilleure des nations", et cette interprétation est soutenue par le fait qu'ils sont témoins sur les gens... Le Cadi Abou Mohammad a dit : Ummah selon cette interprétation est un nom de genre... » Fin de citation.
J'espère que la question est désormais clarifiée. Et Allah est plus Savant et plus Sage.
2 Mouharram 1441 de l'Hégire 01/09/2019