Alles Lob gebührt Allah, und Friede und Segen seien auf dem Gesandten Allahs, seiner Familie, seinen Gefährten und jenen, die ihm folgen.
An die Menschen in Pakistan, dem guten und reinen Land, das ursprünglich für den Islam und die Muslime gegründet wurde...
An seine Gelehrten, Denker und Politiker, jene unter ihnen, die aufrichtig in ihrer Religion und ihrem Glauben sind...
An die Herrscher Pakistans, insbesondere Zardari und seine Clique sowie seine Handlanger, die das Land und die Menschen den USA, ihren Spionen und Geheimdiensten ausgeliefert haben...
An Kayani und seine Gruppe, die die Armee in den Dienst der USA in Afghanistan gestellt haben, indem sie sie von der indischen Front an die Fronten der Stammesgebiete und Belutschistans abgezogen haben...
Und an die Wahlkommission, die die Wahlen vorbereitet, welche am 11. Mai stattfinden sollen...
An sie alle richten wir diesen klärenden Aufruf. Mir ist bewusst, dass Zardari und seine Spione sowie Kayani und seine Clique Herzen haben, mit denen sie nicht verstehen, Ohren, mit denen sie nicht hören, und Augen, mit denen sie nicht sehen. Dennoch gibt es in Pakistan jene, die auf die Wahrheit hören und deren Augen von Tränen überfließen; sie hören das Wort und folgen dem Besten davon. Dies sind jene, die wir ansprechen. Was die anderen betrifft, so ist dies eine Entschuldigung vor eurem Herrn, auf dass sie gottesfürchtig werden mögen:
Erstens: O Menschen im guten und reinen Pakistan: Ihr Nachfahren von Muhammad bin Qasim und die Nachkommenschaft jener, die mit ihm im Dschihad bei den frühen Eroberungen der Muslime kämpften. Wie könnt ihr eine ungerechte und tyrannische Regierung akzeptieren, die das Buch Allahs und die Sunna Seines Gesandten (s.a.w.) hinter ihren Rücken geworfen hat, die Scharia-Gesetze außer Kraft gesetzt und das Land den USA und ihren Verbündeten preisgegeben hat, sodass diese Verderben über das Land brachten? Sie töten Menschen mit Drohnen, legen Sprengsätze und säen Zwietracht! Wie könnt ihr eine Regierung akzeptieren, die die Front vom Widerstand gegen die hinduistischen Götzendiener, die muslimisches Land in Kaschmir und anderswo besetzt halten, abzieht und diese Front in einen Kampf gegen eure Brüder in den Stammesgebieten, in Belutschistan und gegen die Aufständischen in Afghanistan verwandelt? Wie könnt ihr eine Regierung akzeptieren, die eure aufrichtigen und ehrlichen Söhne am helllichten Tag von den Straßen, aus Schulen und Moscheen entführt und dann ihre Entführung leugnet, ohne sich vor Allah (t), Seinem Gesandten (s.a.w.) oder den Gläubigen zu schämen? Sie haben zahlreiche junge Männer von Hizb ut-Tahrir entführt, nur weil sie sagen: „Unser Herr ist Allah (t)“. Sie hielten sie Monate, ja sogar länger, unter schwerster Folter fest, so wie sie es mit den Entführten taten und wie sie es derzeit mit dem offiziellen Sprecher der Partei und den nach ihm Entführten tun! Ihr mögt sagen, dass ihr nichts tun könnt, doch ihr seid dazu fähig. Vereint eure Bemühungen mit der Partei, so wird Allah euch Seiner Barmherzigkeit teilhaftig werden lassen. Die Partei wird in ihren großartigen Taten gemäß den Scharia-Regeln nicht nachlassen oder ermüden, bis Allah diese ungerechte Herrschaft ändert und das Recht seinen Besitzern zurückgibt. Seid mit der Partei in ihren Bewegungen und fürchtet bei Allah nicht den Tadel eines Tadelnden, denn das Ende gehört den Gottesfürchtigen...
Und an die Gelehrten, die Allah fürchten: Seht ihr nicht, dass die Gesetze Allahs außer Kraft gesetzt sind? Seht ihr nicht, dass die USA mit ihren Geheimdiensten, Flugzeugen und Bombenanschlägen das Land kreuz und quer durchziehen, und all dies mit der Komplizenschaft der Herrscherklasse und ihrer Handlanger? Seht ihr nicht, wie die Reichtümer der Ummah geplündert werden und die Korruption den Kern des Staates und seiner Institutionen zerfrisst? Seht und hört ihr nicht, dass die Träger des Dawah-Rufes zu Allah und zur Errichtung des Kalifats zwecks Anwendung der Scharia Allahs entführt und mit grausamen Methoden gefoltert werden? Das Beispiel von Nafid, dem offiziellen Sprecher von Hizb ut-Tahrir, ist euch nicht fern; er wurde öffentlich entführt, und dennoch halten ihn die Schergen des Regimes bis heute seit über einem Jahr unter Folter fest. Seht ihr all das nicht? Ist dies nicht ein abscheuliches Unrecht? Ist es nicht eure Pflicht, dies anzuprangern? Wenn ihr sagt: „Wir sind nicht der Staat, um es mit unseren Händen zu ändern“, was ist dann eure Entschuldigung dafür, es nicht mit der Zunge anzuprangern? Ist das Wort der Wahrheit nicht einer der größten Akte des Dschihad, wie der Gesandte (s.a.w.) sagte, als er gefragt wurde: „Welcher Dschihad ist der beste?“ Er (s.a.w.) antwortete:
كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ
„Ein Wort der Wahrheit vor einem tyrannischen Herrscher.“ (Überliefert von an-Nasa'i)
Warum also verschweigt ihr es und sprecht es nicht aus?
Was die Denker und Politiker betrifft... jene, die aufrichtig und standhaft geblieben sind: Heute ist euer Tag. Die USA kontrollieren das System und lenken es in die Richtung, die sie wollen. Sie führen es in den wirtschaftlichen Ruin, indem sie die Wirtschaft an den IWF und die Weltbank verpfändet haben, was den Menschen Mühsal, Erschöpfung und eine schwere Steuerlast aufgebürdet hat... Ebenso führen sie es zum Zusammenbruch der Sicherheit im Land und zur Verbreitung von Zwietracht unter den Bewohnern, wie ihr selbst bezeugt. Karachi, das einst sicher und friedlich war und die Flüchtlinge vor der Unterdrückung der Hindus aufnahm, wo sie wie die frühen Muhajirun und Ansar zusammenlebten – ihr bezeugt nun, wie Zwietracht zwischen ihnen geschürt wird, mal durch Verschwörungen, mal durch Bombenanschläge... Zudem hat das System Kaschmir verkauft und der Vergessenheit preisgegeben. Es hat seine Front von Indien, das muslimisches Land besetzt hält, in die Stammesgebiete, nach Belutschistan und gegen die Aufständischen verlegt... Die US-Spione durchstreifen das Land in alle Richtungen, und ihre bemannten und unbemannten Flugzeuge verletzen den Luftraum, bomben und töten, ohne Rechenschaft ablegen zu müssen! Wie könnt ihr zu solch einem abscheulichen Unrecht schweigen? Glaubt ihr, dass das Unheil, wenn es eintritt, nur die ungerechten, verräterischen und korrupten Herrscher treffen wird? Nein, es trifft den Unterdrücker und denjenigen, der zu seiner Unterdrückung schweigt...
وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
„Und hütet euch vor einer Drangsal, die nicht allein diejenigen von euch treffen wird, die Unrecht getan haben. Und wisset, dass Allah streng im Strafen ist.“ (Al-Anfal [8]: 25)
Und der Gesandte Allahs (s.a.w.) sagte:
إِنَّ اللَّهَ لَا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ، حَتَّى يَرَوْا الْمُنْكَرَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، وَهُمْ قَادِرُونَ عَلَى أَنْ يُنْكِرُوهُ فَلَا يُنْكِرُوهُ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ، عَذَّبَ اللَّهُ الْخَاصَّةَ وَالْعَامَّةَ
„Wahrlich, Allah bestraft nicht die Allgemeinheit für die Taten der Einzelnen, bis sie das Verwerfliche in ihrer Mitte sehen und in der Lage sind, es anzuprangern, es aber nicht tun. Wenn sie dies tun, bestraft Allah sowohl die Einzelnen als auch die Allgemeinheit.“ (Überliefert von Ahmad)
Zweitens: An die Herrscherklasse, Zardari, seine Spione und Handlanger: Der Vernünftige ist jener, der aus dem Schicksal anderer lernt. Du siehst all die Verräter, die sich mit den kolonialistischen Ungläubigen gegen ihr Land verschworen haben, die korrumpierten und Verderben stifteten, die sich unrechtmäßig am Besitz bereicherten und Menschen entführten, nur weil sie sagten: „Unser Herr ist Allah“... Du weißt, dass ihr Ende finster war. Sogar ihre kolonialistischen Herren haben sie auf die Straße geworfen, nachdem sie ihre Rolle in ihrem Dienst beendet hatten!
Wie kannst du den USA und ihren Spionen das Land überlassen, damit sie darin nach Belieben Verderben stiften, und wie kannst du den Luftraum für ihre Flugzeuge freigeben, damit sie bombardieren, wie und wo sie wollen... Wir wissen, dass die USA dir befehlen und verbieten und du es nicht wagst, eine Bitte abzuschlagen. Doch selbst Verräter sagen manchmal „Nein“, wenn das Maß überläuft – und du schwimmst in einer Flut des Übermaßes und sagst es nicht!
Trotz dieser abscheulichen Unterwürfigkeit gegenüber den USA und ihren Verbündeten spielst du dich gegenüber den jungen Männern von Hizb ut-Tahrir als Löwe auf, indem du deine Spione und Schergen aussendest, um sie zu entführen und mit bestialischen Methoden zu foltern! Glaubst du, diese Männer hätten keine Familie und keine Männer hinter sich? Bist du sicher vor einem bösen Ende? Glaubst du, sie hätten niemanden bei sich oder hätten jede Hilfe und Unterstützung verloren? Dein Wahn wird dich ins Verderben stürzen, denn Allah ist mit ihnen, ebenso Sein Gesandter und die Gläubigen... Und Hizb ut-Tahrir ist ihre Familie. Auch wenn die Partei heute keine materiellen Vergeltungsmaßnahmen ergreift, so geschieht dies weder aus Feigheit noch aus Angst, sondern weil sie der Ansicht ist, dass die Scharia dies in der Phase des Rufs (Dawah) nicht erlaubt. Doch die Partei beschleunigt ihre Schritte zur Errichtung des Kalifats (Khilafah), dem Versprechen Allahs (t) und der frohen Botschaft Seines Gesandten (s.a.w.). Dann wirst du die harte Strafe erhalten, die du verdienst, du und jene deiner Schergen, die dir folgten...
وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
„Und jene, die Unrecht tun, werden bald erfahren, zu was für einem Ort der Rückkehr sie heimkehren werden.“ (Asch-Schu'ara [26]: 227)
Solltest du der Strafe in dieser Welt entkommen, so erwartet dich ein Tag, der Kinder grau werden lässt. Dann wirst du die Worte des Erhabenen begreifen:
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
„Und meine ja nicht, Allah sei unachtsam gegenüber dem, was die Ungerechten tun. Er gewährt ihnen nur Aufschub bis zu einem Tag, an dem die Augen starr blicken werden, während sie (auf den Ruf) hineilen, ihre Köpfe hochhaltend; ihr Blick kehrt nicht zu ihnen zurück, und ihre Herzen sind leer.“ (Ibrahim [14]: 42-43)
Drittens: Was Kayani und seine Clique betrifft, so übertrifft er Zardari an Bosheit, Übel, Ungerechtigkeit und Sündhaftigkeit. Seine Rolle bei der Auslieferung des Landes an die USA ist gewichtiger; seine Rolle bei dem, was die US-Drohnen durch das Bombardieren von Muslimen anrichten, ist gravierender und gefährlicher. Seine Rolle bei der Verlegung der Hauptfront der Armee von den Grenzen zu den hinduistischen Götzendienern in die Stammesgebiete, nach Belutschistan und gegen die Aufständischen in Afghanistan ist demütigender und schändlicher. Ebenso ist seine Rolle bei der Absicherung der Entführung von Hizb ut-Tahrir-Mitgliedern, deren Verschwindenlassen und Folterung eine Tat, die bei Allah und Seinen Dienern größte Abscheu erregt. Seine Rolle bei der Versorgung der USA und ihrer Verbündeten in Afghanistan mit Ausrüstung, Medizin, Nahrung und Wasser ist die Rolle eines Verräters, der alle anderen Verräter übertrifft... Ebenso ist seine Rolle bei der Komplizenschaft mit den US-Spionen zur Schürfung von Zwietracht durch Bombenanschläge in Karachi und anderswo bedeutend. Er verfügt über genügend militärische Stärke, um all diese Tragödien und Katastrophen zu beenden und jene Bombenanschläge sowie Drohnenangriffe zu verhindern, wenn er nur wollte... Doch er hat seine Religion vergessen und seinen Eid vergessen, den er bei seinem Eintritt in die Armee leistete, nämlich das Land vor jeder Aggression zu schützen, anstatt es US-Spionen preiszugeben!
Kayani und seine Clique bilden die vorderste Front für die USA und ihre Verbündeten, indem sie jeden aufrichtigen und tapferen Offizier verhaften, der Allah (t) und Seinen Gesandten (s.a.w.) liebt, wie er es im Fall von Offizier Ali und seinen Brüdern sowie anderen aufrichtigen Offizieren tat. Kayani und jene hinter ihm glaubten wohl, dadurch die Loyalität der Armee für seine verräterischen Pläne zur Tötung von Muslimen sicherzustellen, um den kolonialistischen Ungläubigen zu gefallen... Kayani war unwissend oder ignorierte die Tatsache, dass die pakistanische Armee in ihrer Gesamtheit eine muslimische Armee ist, die Waffen trug, um auf dem Wege Allahs zu kämpfen. Diese Armee mag eine Zeit lang schweigen, doch sie wird nicht ewig schweigen, zumal Kayanis Verrat an der Uniform, die er trägt, und an der Waffe, die er hält, für jedermann offensichtlich ist und keiner weiteren Erklärung bedarf... Das Erwachen dieser Armee wird Kayani und seine Clique überraschen und ihn, so Allah will, von dort treffen, wo er es nicht erwartet, sodass der Verräter seine gerechte Strafe erhält.
وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
„Und Allah ist Sieger in Seiner Angelegenheit, doch die meisten Menschen wissen es nicht.“ (Yusuf [12]: 21)
Viertens: An die Wahlkommission: Ihr seid Muslime und wisst, dass die Gesetzgebung allein Allah (t) zusteht. Wie könnt ihr Wahlen organisieren, um ein Parlament hervorzubringen, das neben Allah Gesetze erlässt? Wie könnt ihr Wahlen organisieren, die erlauben und verbieten, was Allah nicht erlaubt hat? Wie könnt ihr Wahlen organisieren, während ihr wisst, dass Zardari, Kayani und ihre Handlanger sie hinter den Kulissen steuern? Wie könnt ihr Wahlen organisieren, um ein Parlament hervorzubringen, das menschengemachte Gesetze verabschiedet, die den Interessen der politischen und militärischen Führung dienen – und natürlich steht das Interesse der USA bei ihnen an oberster Stelle? Wahlen sind eine Bevollmächtigung (Wakala), und eine Bevollmächtigung ist nur zulässig, wenn ihr Gegenstand rechtmäßig ist. Wie also bereitet ihr Wahlen auf unrechtmäßige Weise vor und fordert die Menschen auf, daran teilzunehmen? Wisst ihr nicht, dass die Schaffung eines gesetzgebenden Rates, der neben Allah erlaubt und verbietet, eine gewaltige Sünde ist? At-Tabarani überlieferte in Al-Kabir von 'Adi bin Hatim, der sagte: „Ich kam zum Gesandten Allahs (s.a.w.), während er die Sure Bara'ah (At-Tawba) las. Er las diesen Vers:
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللهِ
‚Sie haben ihre Gelehrten und ihre Mönche zu Herren neben Allah genommen...‘ (At-Tawba [9]: 31)
bis er ihn beendet hatte. Da sagte ich: ‚Wahrlich, wir haben sie nicht angebetet.‘ Da sagte er: ‚Haben sie nicht das verboten, was Allah erlaubt hat, woraufhin ihr es als verboten betrachtet habt? Und haben sie nicht das erlaubt, was Allah verboten hat, woraufhin ihr es als erlaubt betrachtet habt?‘ Ich sagte: ‚Doch.‘ Er sagte: ‚Das ist ihre Anbetung.‘“
O Wahlkommission:
Was heute in Pakistan erforderlich ist, ist nicht die Durchführung von Wahlen zur Schaffung eines Parlaments, das neben Allah Gesetze erlässt und Bestimmungen verabschiedet, für die Allah keine Vollmacht herabgesandt hat... Erforderlich ist vielmehr die Errichtung des rechtgeleiteten Kalifats (Khilafah Raschida) und die Vereidigung (Bay'a) eines rechtgeleiteten und gerechten Kalifen, der nichts außer den Gesetzen der Scharia umsetzt... Erforderlich ist, dass Pakistan der Kern des Kalifatsstaates wird oder zumindest ein bedeutender Teil davon... Erforderlich ist, dass Pakistan durch seine Religion, seine Armee und seine Atomwaffen an Stärke gewinnt – eine Stärke, mit der es Wahrheit und Gerechtigkeit herstellt... und Kaschmir sowie andere muslimische Gebiete, die von den Götzendienern besetzt sind, befreit... und die Einheit mit Ostpakistan (Bangladesch) wiederherstellt, nicht über das Meer oder die Luft, sondern über Land durch das Land der Muslime... Anstatt dass die Armee den Muslimen in Pakistan und Afghanistan gegenübersteht, sollten die Waffen beider Armeen vereint und in die richtige Richtung gegen die USA und ihre Verbündeten gelenkt werden. Dann werden sich diese kolonialistischen, ungläubigen Staaten gedemütigt und besiegt in ihre Schlupfwinkel zurückziehen... Dann wird sich das Versprechen Allahs (t) und die frohe Botschaft Seines Gesandten (s.a.w.) erfüllen, und Pakistan wird das Zentrum des Kalifats oder ein Teil davon sein. Dann wird die Erde im Lichte des Kalifats neu erstrahlen, sie wird ihre Schätze hervorbringen, der Himmel wird seinen Segen herabsenden, und Allah wird die Herzen eines gläubigen Volkes heilen...
Abschließend mögen die Heuchler und jene, in deren Herzen Krankheit ist, sagen: „Ihr Glaube hat diese Leute getäuscht.“ Das sagten ihre Gleichgesinnten schon zuvor. Doch wir sagen, wie der Erhabene sagte:
إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ غَرَّ هَؤُلَاءِ دِينُهُمْ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
„Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten: ‚Ihr Glaube hat diese da getäuscht.‘ Wer aber auf Allah vertraut – gewiss, Allah ist Allmächtig und Allweise.“ (Al-Anfal [8]: 49) Wahrlich, Allah ist Allmächtig und Allweise.
Und ganz zum Schluss rufe ich euch mit dieser Erklärung von einem Ort auf, der fern und doch, so Allah will, nah ist. Ich bitte Allah (t), dass Er uns auf einem Boden vereint, auf dem das Kalifat verkündet wird, auf dem dem Kalifen die Bay'a geleistet wird und auf dem die Menschen vor Freude und Jubel in ihren Straßen und auf ihren Dächern, von ihren Minaretten und in ihren Moscheen „Allahu Akbar“ rufen... Auf dem die Soldaten vor Freude rufen, weil sie zu ihrer ursprünglichen Aufgabe zurückgekehrt sind: eine muslimische Armee zu sein, die das Kernland des Islam schützt, Eroberungen vollzieht und das Gute in der ganzen Welt verbreitet.
وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ * بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
„An jenem Tag werden die Gläubigen froh sein über die Hilfe Allahs. Er hilft, wem Er will, und Er ist der Allmächtige und Barmherzige.“ (Ar-Rum [30]: 4-5)
Und der Friede sei mit euch sowie die Barmherzigkeit Allahs und Sein Segen.
Euer Bruder Ata Bin Khalil Abu al-Rashtah Emir von Hizb ut-Tahrir